- (s)keng-
- (s)keng-English meaning: lame; slantDeutsche Übersetzung: “hinken; schief, schräg”Material: O.Ind. sákthi- n. (= Av. haxti-) ‘schenkel” (*skak-thi-, IE *skn̥g-ti-; das -thi- after O.Ind. ásthi- “bone”, above S. 783); khañjati “hinkt” (mind. for *skañj-), khañja- “hinkend”, khañjana-m. “Bachstelze”; Gk. σκάζω (only present and Imp.) “hinke” (*skn̥gi̯ō); M.Ir. scingim ‘spring” is probably reshuffling from O.Ir. scend- ‘spring” (see under ĝhengh- ‘schreiten”); O.Ice. skakkr “hinkend, slant, skew”, Swe. dial. skinka “hinken”; without anl. s-: O.H.G. hinkan “hinken”, Denomin. M.H.G. hanken ds.; Gmc. *skanka- in Nor. skonk, skank f. ‘schenkel, shinbone”, O.E. scanca f. “Unterschenkel”, M.L.G. schenke ‘schenkel” (Dimin. M.H.G. Ger. Schenkel), ablaut. O.H.G. scinkel ‘schenkel”, scincho m., scinca f. “Beinröhre, Schenkel”, Ger. Schinken, on the other hand O.Fris. skunka, Ger. dial. schunke (*skn̥g-) ds.; without s- M.H.G. hanke ‘schenkel, hip, haunch”, tirol. Henkel ‘schenkel”; also LateM.H.G. schank m. “Gestell, Schrank for Trinkgeräte” and O.S. skenkjan “einschenken” (from “das vessel schief halten”), O.H.G. scenkan ds., M.H.G. schenken ds., also “give” Ger. schenken; in addition postverbal M.H.G.schanc “vessel from dem from = Geschenkt wird” and “gift”; eine Gmc. root skēh- in O.Ice. sküðr ‘slant, skew”, M.H.G. schǣ he “ squinting” etc.References: WP. II 564 f., F. Sommer Festschr. Debrunner 425 ff.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.